2019-01-03
澳門理工學院中葡英機器翻譯聯合實驗室,在二O一六年由葡萄牙總理科斯塔、社會文化司司長譚俊榮主持開幕,經過兩年發展,取得科研成果豐碩。由該實驗室研發的“中葡葡中公文輔助翻譯系統”及“中葡通Diz Lá”手機應用程式,全球創先,獲廣泛應用,充分反映理工學院的科創實力。
“中葡葡中公文輔助翻譯系統”,建基於業界最先進的神經網絡機器翻譯技術,旨在輔助翻譯員進行中、葡文公文翻譯,進而提高工作效率,填補澳門機器翻譯暨人工智能的科研空白。透過實驗室在中葡語料加工處理、機器翻譯引擎、語料細化分類、自然語言處理技術、基於句型模版的機器翻譯、語言大數據分析等方面的基礎技術研究,系統現時的翻譯準確度已超越谷歌、百度等著名翻譯系統,領先全球,並獲澳門立法會、教育暨青年局、市政署、財政局及其他政府部門或機關認可、簽署合作協議落實使用。
由社會文化司司長譚俊榮指導、澳門理工學院中葡英機器翻譯聯合實驗室研發的“中葡通Diz Lá”手機應用程式,全球創先,專為澳門及內地廣大學習葡語、前往葡語國家作經貿或旅遊的人士而設,打破學習葡語界限。“中葡通Diz Lá”的研發團隊,除實驗室的世界頂尖機器翻譯研究團隊外,還包括理工學院葡語教學暨研究中心的葡萄牙及澳門雙語專家團隊。系統使用標準歐洲葡語真人發聲,學習語料每季自動更新,讓學習者能夠在“一帶一路”、商貿、旅遊等二十三個範疇學習葡語詞彙及簡單會話。應用程式開放予有興趣學習葡語的人士在Apple Store和Google Play免費下載使用,推出以來,深受各國及地區學習葡語人士歡迎。
澳門理工學院借力大數據、人工智能等科技不斷作出研發,提升中葡機器翻譯的準確度,減輕翻譯人員的工作負荷,提高翻譯效率。理工學院將繼續配合特區政府為加強葡語教學而展開優先戰略部署的施政方針,由基礎教育至高等教育,透過多元化的方式,達至澳門承擔培養雙語人才基地的明確目標定位,配合“一帶一路”沿線國家發展和粵港澳大灣區建設規劃,為大灣區打造“國際科技創新中心”和中國與葡語國家經貿及文化往來平台作出貢獻。
葡萄牙總理科斯塔、社會文化司司長譚俊榮為中葡英機器翻譯聯合實驗室揭幕